五律《哭长孙侍御》读记

发布日期:2024-08-25 13:17    点击次数:184

五律《哭长孙侍御》读记

(小河西)

有些杜集版本收录此诗,但唐人高仲武《中兴间气集》中此诗作者为杜诵。杜诵生平不详,《全唐诗》收诗仅此一首。至德二载,杜甫在凤翔曾有《送长孙九侍御赴武威判官》(编号0325),不久又有《送从弟亚赴河西判官》(编号0326))。武威即凉州,为河西节度使治所。武威判官即河西判官。可能是河西节度使杜鸿渐先请长孙任判官,但长孙意外死了,又请杜亚替补。而为长孙之死,杜诵作此诗哭之。

哭长孙侍御(杜诵)

道为谋书重,名因赋颂雄。礼闱曾擢桂,宪府旧乘骢。

流水生涯尽,浮云世事空。唯余旧台柏,萧瑟九原中。

赋颂:赋和颂;吟赋作颂。《答临淄侯笺》(汉-杨修):“今之赋颂,古诗之流。”《琴赋》(魏-嵇康):“然八音之器,歌舞之象,历世才士并为之赋颂。”

礼闱:指尚书省礼部,或礼部所举行的科举考试。《送马秀才移家京洛便赴举》(唐-刘长卿):“空把相如赋,何人荐礼闱。”《宣上人远寄贺礼部王侍郎放榜……》(唐-刘禹锡):“礼闱新榜动长安,九陌人人走马看。”

擢桂:折桂。指科举及第。《晋书-郤诜传》:“武帝于东堂会送,问诜曰:'卿自以为何如?’诜对曰:'臣举贤良对策,为天下第一,犹桂林之一枝,昆山之片玉。’”《哭补阙亡友綦毋学士》(唐-王湾):“屡迁君擢桂,分尉我从梅。”《同豆卢峰知字韵》(杜甫):“梦兰他日应,折桂早年知。”

宪府:宪台。指御史台。《汉官仪-宪台》(汉-应劭):“汉御史府,后汉改称宪台。”《旧唐书-杨收传》:“俄而假自浙西观察判官入为监察御史,收亦自四川入为监察。兄弟并居宪府,特为新例。”

乘骢:指侍御史。《后汉书-桓典传》:“(典)辟司徒袁隗府,举高第,拜侍御史。是时宦官秉权,典执政无所回避。常乘骢马,京师畏惮,为之语曰:'行行且止,避骢马御史。’”《渝州候严侍御不到先下峡》(杜甫):“闻道乘骢发,沙边待至今。”

台柏:《汉书-薛宣朱博传》:“(御史)府中列柏树,常有野乌数千栖宿其上,晨去暮来,号曰'朝夕乌’。”

九原:春秋晋国卿大夫墓地;墓地;九泉或黄泉。《新序-杂事四》(汉-刘向):“晋平公过九原而叹曰:'嗟乎!此地之蕴吾良臣多矣!’”《短歌行》(唐-皎然):“萧萧烟雨九原上,白杨青松葬者谁?”《旧唐书-李嗣业传》:“忠诚未遂,空恨于九原。”

大意:一生中您把读书作文看很重,您因赋颂写得雄壮而闻名。科举考试中您曾折桂,御史台您像桓典常“乘骢”。流水一样的生涯从此尽,浮云一样的世事从此空。御史台前曾有的老柏树,如今只有它们萧瑟在您的坟茔。

诗意串述:这首诗前二联写长孙侍御光辉的一生。您把“谋书”看很重,您的赋颂很出名。(文才。)您曾科举及第,身为御史很威风。(仕途。)后二联感叹人生。虽然您曾经很有才曾经很风光,流水一样的生命过程,对您从此尽。浮云一样的世间万事,对您从此空。您还剩下啥呢?只有御史台曾经的旧柏树,孤零零萧瑟在您的坟茔。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报。